Поиск по всему репозиторию:
Лингвостилистические особенности религиозно-философского текста С. Мажуко «Пастырь детей и деревьев»
Открыть/скачать файлы документа
Дата издания
2020Издательство
БрГТУУДК
81'42:82-96=161.3Библиографическое описание
Писрук, Г. В. Лингвостилистические особенности религиозно-философского текста С. Мажуко «Пастырь детей и деревьев» / Г. В. Писрук // Ученые записки Брестского государственного технического университета: гуманитарные науки = Scientific Proceeding of Brest State Technical University: The Humanities Sciences : сборник научных трудов / Министерство образования Республики Беларусь, Учреждение образования "Брестский государственный технический университет" ; редкол.: М. В. Стрелец [и др.]. – Брест : БрГТУ, 2020. – Выпуск 2. – С. 135–140. – Библиогр.: с. 140 (3 назв.).Аннотация
В статье представлен лингвостилистический анализ религиозно-философского текста «Пастырь детей и деревьев», автором которого является священнослужитель христианской церкви Савва Мажуко. Исследуются содержательно-смысловой и композиционный аспекты текста, анализируются языковые средства лексического и синтаксического уровней. Сделан вывод о том, что яркую публицистичность тексту придают открытость суждений автора, призывность, обилие изобразительно-выразительных языковых средств.
Аннотация на другом языке
The article presents a linguistic-stylistic analysis of the religious and philosophical text “Shepherd of Children and Trees”, the author of which is the clergyman of the Christian church Savva Mazhuko. The content-semantic and compositional aspects of the text are investigated, the language means of the lexical and syntactic levels are analyzed. It is concluded that the openness of the author’s judgments, invocativeness, and an abundance of expressive-linguistic means give a bright publicity to the text.
URI документа
https://rep.bstu.by/handle/data/8253Документ расположен в коллекции
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция-Некоммерчески») 4.0 Всемирная.