Поиск по всему репозиторию:

Показать краткое описание

dc.contributor.authorПоспелова, А. И.
dc.contributor.authorПоспелова, С. В.
dc.coverage.spatialБрест
dc.date.accessioned2022-12-08T05:58:34Z
dc.date.available2022-12-08T05:58:34Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationПоспелова, А. И. Меры церкви и государства по интериоризации христианства в культуру коренных народов (на примере служения митрополита Иннокентия) / А. И. Поспелова, С. В. Поспелова // Христианские ценности и межкультурное взаимодействие : сборник научных статей Международной научно-практической конференции, Брест, 17–18 июня 2022 г. / Министерство образования Республики Беларусь, Брестский государственный технический университет ; редкол.: Т. В. Лисовская [и др.]. – Брест : БрГТУ, 2022. – С. 131–139.
dc.identifier.urihttps://rep.bstu.by/handle/data/32140
dc.description.abstractСовременная миссионерская деятельность разных конфессий требуют анализа успешной деятельности РПЦ на Северо-Востоке в историческом прошлом. Народности Северо-Востока вследствие особенности положения, в котором они оказались после включения в состав Русской империи, не утратили свою историческую самобытность и в основном сохранили присущую им картину мира и традиционные религии. Однако с конца XVII в. они подвергались христианизации, которая носила миролюбивый характер. Церковь была озабочена как проповедью веры, так и организацией своей деятельности в таких формах, которые бы соответствовали запросам и устремлениям верующих разных национальностей и «базовых вероисповеданий». Одной из приоритетных форм работы являлось распространение религиозной литературы, что относилось в первую очередь к Священному Писанию. На Севере тихоокеанского региона особая активизация этой деятельности связана с именем И. Вениаминова. Уже в уналашкинский период, на основе им же созданной алеутской письменности, он переводит для местного населения Катехизис, существенно им переработанный, Евангелие от Матфея и знаменитое «Указание пути в Царствие Небесное». Поучение отца Иоанна – не только замечательный памятник церковного слова, но и введение в основы христианского вероучения.
dc.language.isoru
dc.publisherБрГТУ
dc.titleМеры церкви и государства по интериоризации христианства в культуру коренных народов (на примере служения митрополита Иннокентия)
dc.typeНаучный доклад (Working Paper)
dc.identifier.udc94(47)
dc.abstract.alternativeContemporary missionary activity of various denominations requires analysis of the successful activities of the Russian Orthodox Church in the Northeast in the historical past. The peoples of the Northeast, because of the particular situation in which they found themselves after their incorporation into the Russian Empire, did not lose their historical identity and largely retained their inherent worldview and traditional religions. In the late 17th century, however, they were converted to Christianity, which was peaceful in nature. The Church was concerned both with the preaching of the faith and with organizing its activities in ways that would meet the needs and aspirations of believers of different nationalities and "basic faiths. One of the top-priority activities was the distribution of religious literature, which primarily concerned the Holy Scriptures. In the North Pacific, a special activation of this activity is associated with the name of I. Veniaminov. Already in the Unalashki period, using the Aleut written language which he himself created, he translated for the local population the Catechism, which he considerably revised, the Gospel of Matthew, and the famous "Instruction to the Kingdom of Heaven. Father John's homilies are not only a remarkable monument to the word of the church, but also an introduction to the foundations of Christian doctrine.


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать краткое описание